Haydée è una rinomata maga di Napoli che con pozioni e rituali aiuta la sua clientela a realizzare i propri desideri. La diceria vuole che una buona maga non si innamori di un essere umano, perché questo sentimento la porterebbe a perdere i propri poteri, quindi i clienti. Haydée, il cui autista è innamorato di lei, incontra Marcello, innamorato di Rita che a sua volta è innamorata di Peppino, innamorato di una prostituta. La maga si innamora perdutamente di Marcello e seguiamo le traversie di un amore improvviso, passionale, a tratti aggressivo, dove ognuno soffre che il proprio innamorato sia disinteressato delle attenzioni che riceve.
Dati d’archivio. Collocazione: Za Sog NR 17/1 contiene: varianti di soggetto dattiloscritte A) 10 pp., Titoli provvisori: La maga di Napoli; La chiromantessa; La Chiromante, manoscritto, datato 20/9/1972; B) 6 pp., Titoli provvisori: La maga di Napoli; Haydé, la maga di Napoli; La cartomante; Madama Haydé, datata 3/1/1973; C) 5 pp., Titoli provvisori: Haydée; La cartomante; La chiromante; La maga di Napoli; L’amore a Napoli; D) 4 pp., [idem]; E) 4 pp., [idem]; F) 6 pp., [idem], datata 3/1/1973; G) 6 pp., Titoli provvisori: Haydée; La maga di Napoli; La chiromante; La cartomante; datata 1/10/1972; H) 4 pp., Titoli provvisori: La maga di Napoli; La chiromantessa; La chiromante, datata 1/10/1972 I) 4 pp., Titoli provvisori: Haydée; La maga di Napoli; La chiromante; L) 18 pp., Titoli provvisori: La maga di Napoli; La Chirocartomante; La chiaroveggente; la Chiromante; Cartomanteveggente risolve amori e affari, con correzioni manoscritte; M) 8 pp., La maga di Napoli. Soggetto cinematografico di Cesare Zavattini, datato novembre 1972, con note manoscritte. Za Sog NR 17/2 contiene: varianti di scaletta dattiloscritte con note e correzioni manoscritte A) 21 pp., La maga di Napoli. Prima scaletta; B) 20 pp., [idem]; C) 20 pp., [idem]; D) 9 pp., La maga di Napoli (Scaletta); E) 9 pp., [idem], senza note e correzioni; F) 2 pp., La maga di Napoli; G) 2 pp., Scaletta; H) 4 pp., Scaletta (da dopo il carcere). Za Sog NR 17/3 contiene: varianti di trattamento dattiloscritte con note e correzioni manoscritte A) 85 pp., La maga di Napoli, datata 10/5/1973; B) 78 pp., Titolo provvisorio: La maga di Napoli; C) 64 pp., Titolo provvisorio: Haydé, la maga di Napoli; D) 84 pp., [idem]. Za Sog NR 17/4 contiene: varianti di trattamento dattiloscritte con note e correzioni manoscritte E) 39 pp., Titolo provvisorio: La Maga di Napoli; F) 39 pp., [idem], senza note e correzioni; G) 24 pp., [idem], senza note e correzioni; H) 32 pp., [idem]; I) 29 c pp., [idem], senza note e correzioni; L) 18 pp., [idem]; M) 18 pp., [idem]; N) 59 pp., Haydé, la maga di Napoli; La chiromante; Madama Haydé, senza note e correzioni. Za Sog NR 18/1 contiene: varianti di trattamento dattiloscritte O) 48 pp., Haidé, la maga di Napoli; La cartomante; Madama Haidé, con note e correzioni manoscritte; P) 49 pp., Haidé; La cartomante; Madama Haidé; Q) 51 pp., [idem]; R) 56 pp., Titoli provvisori: La maga di Napoli; Haydé, la maga di Napoli; La cartomante; Madama Haydé. Za Sog NR 18/2 contiene: varianti di trattamento dattiloscritte con note e correzioni manoscritte S) 44 pp., Haidé; La cartomante; Madama Haidé; T) 27 pp., [idem]; U) 64 pp., Collage di segmenti di differenti versioni del trattamento. Za Sog NR 18/3 contiene: varianti di sceneggiatura dattiloscritte A) 151 pp., La maga di Napoli. Prima sceneggiatura; B) 15 pp., 1^ sceneggiatura. Haydé, la maga di Napoli; I napoletani sono matti, datata 16/5/1973; C) 15 pp., [idem], datata 16/5/1973. Za Sog NR 18/4 contiene: sceneggiatura dattiloscritta con correzioni manoscritte D) 199 pp., La maga di Napoli, 26 luglio 1973. Za Sog NR 19/1 contiene: sceneggiatura dattiloscritta con correzioni manoscritte E) 107 pp., Prima sceneggiatura. Haydé, la maga di Napoli; I napoletani sono matti. Za Sog NR 19/2 contiene: varianti di sceneggiatura dattiloscritte F) 111 pp., Haydé, la maga di Napoli; I napoletani sono matti; G) 127 pp., …Ecco la faccia agitata di un uomo…. Za Sog NR 19/3 contiene: sceneggiatura dattiloscritta con correzioni manoscritte H) 329 pp., …e poi: così ti ho visto prima che sparissi…. Za Sog NR 19/4 contiene: note di lavorazione manoscritte A) 8 pp., Maga di Napoli; B) 50 pp., [idem]; A) Vari articoli sul tema della magia, tra cui una “Inchiesta della città che ha visto sprecare un immenso capitale di energia ed intelligenza; Napoli vuole salvarsi” di Marzio Bellacci e Raffaello Uboldi, in Epoca, datato 29/10/1972.
Il soggetto ha diversi titoli provvisori: La maga di Napoli; La Chiromantessa; La Chiromante; Haydée; La cartomante; Madama Haydè; L’amore a Napoli; La Chirocartomante; La Chiaroveggente; Cartomanteveggente risolve amori e affari. Seguendo gli sviluppi del soggetto, si nota come le prime due varianti siano quasi uno studio etnografico, una descrizione della magia, della figura della maga (qui chiamata Sofia), “giovane, bella, piuttosto strana nel suo abbigliamento mezzo hippy e mezzo sibilla cumana” (Soggetto A: 2), distinguendo le diverse classi sociali che frequentano la maga, e soffermandosi sulle credenze dei napoletani in qualcosa di soprannaturale senza cadere in stereotipi o giudizi – Zavattini ci tiene infatti a sottolineare che “i napoletani vivono un po’ fuori dalle regole comuni, seguendo i loro istinti, le loro passioni, le loro tradizioni […] perché il mondo in genere e i napoletani in specie credono più alla magia che alla legge”. All’inizio del Soggetto A, di 10 cartelle dattiloscritte datate 20 settembre 1972, con molte correzioni a mano, si legge: “La fortuna di tali personaggi ha i suoi alti e bassi. Oggi, cioè nel 1972-73, le azioni di queste persone che garantiscono di aiutare tutti a risolvere i problemi del cuore e della mente con le loro arti magiche […] è in gran rialzo. Perché di giorno in giorno cresce la sfiducia nell’uomo, perfino in noi stessi, soprattutto nella giustizia ufficiale, statale, e la speranza si rifugia nel mistero, nelle forze soprannaturali” (Soggetto A: 1). Nella variante C la trama si infittisce, con un bell’uomo Marcello, un avvocato, che è venuto dalla maga, chiamata Haydée, a consultarsi perché innamorato di una prostituta. Il soggetto porta in intestazione una nota manoscritta a matita, che recita: “scritto precipitosamente e mandata a Ponti il 13/10 ore 19”. La variante D è una copia della precedente, e la variante E, sempre datata 13/10, è una versione interrotta della C che riprende in parte gli spunti del soggetto A. La variante F del soggetto è corretta fittamente con scritte a mano a pennarello nero e rosso, molti tagli e riscritture, e la variazione di far diventare Marcello un indossatore di succes